嗨!我最近搬家到新的網站了!
 

歡迎到我的新網站(點這裡)閱讀更完整的文章喔!

希望大家可以繼續支持我的網站,謝謝!

2024.04.02. 

愛繆─無法度過沒有你的夜晚

 あいみょん─君がいない夜を越えられやしない

作詞:あいみょん

作曲:あいみょん
 


上次在あいみょん的LIVE聽到這首歌,一聽到就愛上了!
那一個瞬間是被旋律所吸引,於是想上網搜尋中文歌詞翻譯
結果沒能找到,就先看了一下日文歌詞
沒想到是一首這麼浪漫且露骨的歌~ 
讓我更愛了

也因為網路上都沒有中文翻譯,所以決定挑戰首次
日文歌曲翻譯!!!!!  (內心非常雀躍XDD)
翻譯真的不容易啊~~ 但是很有趣! 
希望大家透過我的翻譯更認識這首歌吧 

女神あいみょん的歌絕對是要聽!起!來!
▼ YT連結  https://youtu.be/b2-GyvwzDcc

https://youtu.be/b2-GyvwzDcc
▲YT連結在這裡唷!


 歌詞中文翻譯
 

(きみ)抱いた(だいた)(よる)眠れない(ねむれない)

與你親密後的夜晚我睡不著

 

キス(きす)をしていたいなぁ

好想吻一下你啊

 

(むね)柔らかさ(やわらかさ)とか 吐息(といき)とか

柔軟的胸膛呀 你的喘息呀

 

(みみ)にまだ食らいついてる(くらいついてる)から
 

依舊縈繞在我的耳裡

 

(あし)絡めて(からめて)探り(さぐり)あてる

彼此纏繞的雙腳探索著

 

心地良い(ここちよい)二人(ふたり)()れる場所

倆人最私密的地方

 

もう(きみ)がいない(よる)越えられ(こえられ)やしない

無法度過沒有你的夜晚

 

(あさ)眩しい(まぶしい)青い(あおい)(そら)

早晨刺眼的藍天

 

脱ぎ捨てられた(ぬぎすてられた)下着(したぎ)光る(ひかる)日々(ひび)
 

以及被脫去的衣物


ずっとずっと続けば(つづけば)いいなぁ

這樣耀眼的日子一直持續著該有多好啊

 

背中合わせ(せなかあわせ)ながら(ゆめ)語る(
かたる
)

背對背訴說著夢想

 

どんな(かお)してるのかな

這時候的你是怎麼樣的表情呢

 

今すぐ(いますぐ)抱きしめて(だきしめて)このまま

想要你現在立刻抱住我

 

二日(ふつか)ほどこのままでいたい
 

就這樣兩天都不放

 

好きすぎる(すきすぎる)(こと)(いや)になる

討厭太過喜歡你的自己

 

嫌われる(きらわれる)ことを恐れてる(
おそれてる
)

擔心總有一天會被討厭

 

もう(きみ)がいない(よる)越えられ(こえられ)やしない

無法度過沒有你的夜晚

 

()閉じる(とじる)のは簡単(かんたん)だけどさ
 

明明閉上眼是如此的簡單


(まぶた)(うら)はもう飽きる(あきる)ほどに

眼皮也好似膩了般

 

ずっとずっと(きみ)映して(うつして)いるよ
 

無時無刻反射著你的影子


 

もう(きみ)がいない(よる)越えられ(こえられ)やしない

無法度過沒有你的夜晚

 

()閉じる(とじる)のは簡単(かんたん)だけどさ
 

明明閉上眼是如此的簡單


(まぶた)(した)はもう寝不足(ねぶそく)だよ

拖著沉重的眼皮 早已睡眠不足


どうかずっとずっとそばにいてよ
 

無論如何 請一直待在我身邊

 

もう(きみ)がいない(よる)越えられ(こえられ)やしない

無法度過沒有你的夜晚

 

(あさ)眩しい(まぶしい)青い(あおい)(そら)

早晨刺眼的藍天

 

脱ぎ捨てられた(ぬぎすてられた)下着(したぎ)光る(ひかる)日々(ひび)

以及被脫去的衣物

 

ずっとずっと続けば(つづけば)いいなぁ

這樣耀眼的日子一直持續著該有多好啊
 





 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Lillian 的頭像
Lillian

跳入日本研究的Lillian

Lillian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,870)